-
1 ου
I.οὐintens. атт. οὐχί, перед гласн. οὐκ, перед придых. οὐχ (отрицание факта, в отличие от μή, отрицающего возможность) не, нетοὐκ ἐθέλω Hom. — не хочу;
ἐάν τε οὐ φῆτε, ἐάν τε φῆτε Plat. — (независимо от того), несогласны вы (с этим) или согласны;οὐκ ἄκων Hom. — действующий не по принуждению, т.е. охотно;οὐ καλός Soph. — безобразный, отвратительный;οὐ μάλα Xen. — не очень, не совсем;οὐκ ἔμοιγε δοκεῖ Plat. — нет, не думаю;ἥ οὐκ ἐξουσία τῆς ἀγωνίσεως Thuc. — неразрешение, т.е. запрещение участвовать в состязании;ἥ τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσις Thuc. — неразрушение, т.е. оставление в целости мостов;οὐκ ἐρεῖς ; Soph. — (отчего) ты (ничего) не говоришь?;οὐκ ἂν φράσειας ; Soph. — не скажешь ли?;οὐκ ἔστιν οὐδείς Soph. — нет никого;οὐκ οἶδεν οὐδείς Aesch. — (этого) никто не знает;οὔκ ἐστιν οὐδαμοῦ οὐδαμῶς Plat. — этого нет решительно нигде;οὐκ, ἀλλὰ τοῦτο Plat. — нет, именно это;βούλονται μέν, δύνανται δ΄ οὔ Thuc. — они желают (этого), но не могут;καλὸς μέν, μέγας δ΄ οὔ Xen. — красивый, но небольшой;οὔ μοι δοκεῖ, ὦ Ἱππία, οὐκ Plat. — нет, Гиппий, я этого не думаю;οὐ γὰρ ἂν δυναίμην, οὐ μέντοι Plat. — нет, этого я, право, не сумею;( в клятвах):οὐ μὰ τέν δέσποιναν Ἄρτεμιν! Soph. — клянусь владычицей Артемидой!;( плеонастически):οὐδὲν μᾶλλον Αἰολεῦσι μετεὸν τῆς Ἰλιάδος χώρης ἢ οὐ καὴ σφίσι Her. — (афиняне доказывали, что) у эолийцев не больше прав на Илионский край, чем у них;ἐὰν ἀμφισβητῇ, ὡς οὐκ ἀληθῆ λέγομεν Plat. — если он сомневается в том, говорим ли мы правду;οὐ γάρ Plat. — конечно нет;οὐ γάρ πού (γε) Plat. — ибо никоим образом;οὐ γὰρ δή (που) Plat. — ибо ведь не, конечно же нет;μέ σκῶπτέ μ΄, οὐ γάρ, ἀλλὰ ἔχω κακῶς Arph. — не смейся надо мной, право же не надо, мне дурно;οὐ γὰρ ἄν (γε) Soph. — ибо никак, никоим образом;οὐ γὰρ ἄν ποτέ (γε) Soph. — ибо никогда (в жизни);οὐ δῆτα Aesch. — поистине нет, ничуть;οὔ θην (δή) Hom., οὐ μήν Thuc., οὐ μὲν (οὖν) Plat., οὐ μέντοι Her. — безусловно нет, совсем не;οὐ (sc. φόβος или δεινόν ἐστι) μή — нечего бояться, т.е. нет никакого сомнения, совершенно очевидно, что не:οὐ μέ πίθηται Soph. — он безусловно не даст себя уговорить;οὐ μέ μόλῃ ποτέ Eur. — он уже никогда не вернется;οὐ μή ποτε ἐλεγχθῶ Plat. — никогда меня не опровергнуть;οὐ μέ δύνηται Xen. — он никак не сможет;ούχ ὅτι …, ἀλλὰ καί … Xen. etc. — не только …, но и …II.οὗI[gen. к ὅς См. ος I] (эп.-ион. ἕο, εἷο, εὗ, ἕθεν; dat. οἷ - эп. ἑοῖ; acc. ἕ - эп.-ион. ἑέ, тж. μίν и νίν; pl. σφεῖς; в поэзии преимущ., в прозе всегда энкл.; у Hom. под ударением только как refl. или при логическом ударении)1) pron. refl. 3 л. себяἐπεί ἑο κήδετο λίην Hom. — так как (Одиссей) чрезвычайно заботился о (самом) себе;
οἷ αὐτῷ θάνατον λιτέσθαι Hom. — просить самому себе смерти;εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν Hom. — тщательно принарядив себя2) pron. pers. 3 л. онοὔτις εὑ ἀκήδεσεν Hom. — не было никого, кто не заботился бы о нем (т.е. Патрокле);
II1) где(οὗ Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον Aesch.; οὗ ἥ μάχη ἐγένετο Xen.)
οὗ γὰρ τοιούτων δεῖ, τοιοῦτός εἰμ΄ ἐγώ Soph. — где такие нужны, я там2) кудаοὗ κατέφυγε Xen. — (город), куда он бежал;
οὐκ οἶδεν, οὗ γῆς εἰσέδυ Eur. — (никто) не знает, в какой уголок земли скрылась (Ифигения)3) когда, при каких обстоятельствахἔστι δ΄ οὗ σιγῆς λόγος κρείσσων Eur. — бывают случаи, когда слово лучше молчания
-
2 ἀνοχή
терпение; син. μακροθυμία, ὑπομονή; ἀνοχή говорит о временном сдерживании гнева, независимо от того, будет ли гнев излит в будущем, μακροθυμία подчеркивает качество человека, который, имея силу и возможность отомстить или излить свой гнев, может сдержать себя от этого; ὑπομονή указывает на терпеливое перенесение трудностей и притеснений, которых нельзя избежать (Иов является ярким примером человека, обладающего таким качеством, Иак 5:11).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀνοχή
-
3 ἄφεσις
1. отпускание, освобождение; 2. оставление, прощение, отпущение (грехов); син. πάρεσις; ἄφεσις говорит об окончательном прощении грехов, а (πάρεσις) говорит о временном пренебрежении грехов человека, независимо от того, будет ли он в будущем наказан или прощен; LXX: (יוֹבל), (דְּרוֹר).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄφεσις
-
4 463
{сущ., 2}Синонимы: 463 ( ἀνοχή) говорит о временном сдерживании гнева, независимо от того, будет ли гнев излит в будущем, 3115 ( μακροθυμία) подчеркивает качество человека, который, имея силу и возможность отомстить или излить свой гнев, может сдержать себя от этого; 5281 ( ὑπομονή) указывает на терпеливое перенесение трудностей и притеснений, которых нельзя избежать (Иов является ярким примером человека, обладающего таким качеством, Иак. 5:11).Ссылки: Рим. 2:4; 3:25.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 463
-
5 ἀνοχή
{сущ., 2}Синонимы: 463 ( ἀνοχή) говорит о временном сдерживании гнева, независимо от того, будет ли гнев излит в будущем, 3115 ( μακροθυμία) подчеркивает качество человека, который, имея силу и возможность отомстить или излить свой гнев, может сдержать себя от этого; 5281 ( ὑπομονή) указывает на терпеливое перенесение трудностей и притеснений, которых нельзя избежать (Иов является ярким примером человека, обладающего таким качеством, Иак. 5:11).Ссылки: Рим. 2:4; 3:25.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀνοχή
-
6 ανοχή
{сущ., 2}Синонимы: 463 ( ἀνοχή) говорит о временном сдерживании гнева, независимо от того, будет ли гнев излит в будущем, 3115 ( μακροθυμία) подчеркивает качество человека, который, имея силу и возможность отомстить или излить свой гнев, может сдержать себя от этого; 5281 ( ὑπομονή) указывает на терпеливое перенесение трудностей и притеснений, которых нельзя избежать (Иов является ярким примером человека, обладающего таким качеством, Иак. 5:11).Ссылки: Рим. 2:4; 3:25.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ανοχή
-
7 859
{сущ., 17}1. отпускание, освобождение;2. оставление, прощение, отпущение грехов.Синонимы: 859 ( ἄφεσις) говорит об окончательном прощении грехов, а 3929 ( πάρεσις) говорит о временном пренебрежении грехов человека, независимо от того, будет ли он в будущем наказан или прощен.Ссылки: Мф. 26:28; Мк. 1:4; 3:29; Лк. 1:77, 3:3; 4:18; 24:47; Деян. 2:38; 5:31; 10:43; 13:38; 26:18; Еф. 1:7; Кол. 1:14; Евр. 9:22; 10:18. LXX: 3104 (לבֵוֹי), 1865 (רוֹרדְּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 859
-
8 ἄφεσις
{сущ., 17}1. отпускание, освобождение;2. оставление, прощение, отпущение грехов.Синонимы: 859 ( ἄφεσις) говорит об окончательном прощении грехов, а 3929 ( πάρεσις) говорит о временном пренебрежении грехов человека, независимо от того, будет ли он в будущем наказан или прощен.Ссылки: Мф. 26:28; Мк. 1:4; 3:29; Лк. 1:77, 3:3; 4:18; 24:47; Деян. 2:38; 5:31; 10:43; 13:38; 26:18; Еф. 1:7; Кол. 1:14; Евр. 9:22; 10:18. LXX: 3104 (לבֵוֹי), 1865 (רוֹרדְּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἄφεσις
-
9 άφεσις
{сущ., 17}1. отпускание, освобождение;2. оставление, прощение, отпущение грехов.Синонимы: 859 ( ἄφεσις) говорит об окончательном прощении грехов, а 3929 ( πάρεσις) говорит о временном пренебрежении грехов человека, независимо от того, будет ли он в будущем наказан или прощен.Ссылки: Мф. 26:28; Мк. 1:4; 3:29; Лк. 1:77, 3:3; 4:18; 24:47; Деян. 2:38; 5:31; 10:43; 13:38; 26:18; Еф. 1:7; Кол. 1:14; Евр. 9:22; 10:18. LXX: 3104 (לבֵוֹי), 1865 (רוֹרדְּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > άφεσις
-
10 διοτι
тж. δι΄ ὅτι conj.1) (= δι΄ ὅ τι) вследствие чего, почемуοὐδεὴς σκοπεῖ δ. τοῦτο οὐκ ὀνειδίζεται Thuc. — никто не задается вопросом, почему это не порицается
2) (= διὰ τοῦτο ὅτι) в силу того, что, потому (оттого), чтоοὐ δι΄ ἓν ἄλλο ἢ δ. … Plat. — не по какой-л. иной причине, как по той, что …(потому только, что …);
οὐ δ., ἀλλ΄ ὅτι Arst. — не по (этой) причине, а независимо от нее3) ( редко = ὅτι) relat. чтоδ. ἐκ τῶν βαρβάρων ἥκει, πυνθανόμενος οὕτω εὑρίσκω ἐόν Her. — что (имена богов) пришли от варваров, я обнаружил путем расспросов
См. также в других словарях:
Независимо от того, что — НЕЗАВИСИМЫЙ, ая, ое; им. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
независимо от того, проведена ли таможенная очистка или нет — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN w.c.c.o.n.whether cleared customs or not … Справочник технического переводчика
независимо от того что — см. независимо; в зн. союза. Несмотря на то что; хотя. Явился на работу, независимо от того что был болен … Словарь многих выражений
независимо от того — незави/симо от того/, что (не по причине чего л., не в связи с чём л.) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Независимо От Того Что — союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (в которой содержится несоответствие содержанию главного предложения), соответствуя по значению сл.: хотя. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
независимо — нареч. к Независимый (1 зн.). Держаться смело и независимо. Н. разговаривать с начальником. ◁ Независимо от кого чего, в зн. предлога. Несмотря на что л., не принимая во внимание кого , что л. Уйти из института независимо от желания отца.… … Энциклопедический словарь
независимо — нареч. см. тж. независимо от, независимо от того что к независимый 1) Держаться смело и независимо. Незави/симо разговаривать с начальником … Словарь многих выражений
Того на летних Олимпийских играх 2012 — Того на Олимпийских играх Код МОК: TOG НОК … Википедия
И без того — Прост. 1. Помимо этого, независимо от этого. [Китаев:] А ты в партии? [Крыжов:] Я нет. Мне не надо, я и без того природный пролетар (М. Горький. Сомов и другие). «А зачем бы убиваться Степашку?.. Много ли у него добра, чтобы так то маяться душой… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия